…vous découvrez la raison pour laquelle un crochet manque dans votre boite : parce qu’il est encore dans l’exposition. Posé heureusement entre les objets. Derrière une vitre en plexi, vissée hermétiqement.
Traduction en français par Aurore Tisserand.
![Share on Facebook Facebook](https://world.museumsprojekte.de/wp-content/plugins/social-media-feather/synved-social/image/social/regular/48x48/facebook.png)
![Share on Twitter twitter](https://world.museumsprojekte.de/wp-content/plugins/social-media-feather/synved-social/image/social/regular/48x48/twitter.png)
![Share on Reddit reddit](https://world.museumsprojekte.de/wp-content/plugins/social-media-feather/synved-social/image/social/regular/48x48/reddit.png)
![Pin it with Pinterest pinterest](https://world.museumsprojekte.de/wp-content/plugins/social-media-feather/synved-social/image/social/regular/48x48/pinterest.png)
![Share on Linkedin linkedin](https://world.museumsprojekte.de/wp-content/plugins/social-media-feather/synved-social/image/social/regular/48x48/linkedin.png)
![Share on tumblr tumblr](https://world.museumsprojekte.de/wp-content/plugins/social-media-feather/synved-social/image/social/regular/48x48/tumblr.png)
![Share by email mail](https://world.museumsprojekte.de/wp-content/plugins/social-media-feather/synved-social/image/social/regular/48x48/mail.png)
Ouch !!!! Quelque chose dans ce style m’est arrivé…Je me suis servi d’un aimant pour le récupérer… Dans ton cas, il est peut-être possible de le faire tomber dans un endroit plus « discret »…
English:
Ouch!!! Something like that happened to me, too… I could solve the problem with a magnet… Maybe in your case you can use one to move it to a more inconspicuous place…
Thanks Eosclio. Fortunately, we were able to open the small glass front on the side of the rack and fetch it with the grip tongs. A magnet would have been another good idea!