Des gants en coton? Des gants blancs ou en jean?

Pourquoi les régisseurs utilisent-ils des gants blancs ? Pour qu’on puisse voir quand ils sont sales! “Les régisseurs d’oeuvres le font avec les gants” est presque un slogan.

designall

“Registrars do it with their gloves on”
taken from here

Tous les objets d’une collection passent par lest mains du régisseur d’oeuvres et son équipe d’assistants du jour d’acquisition jusqu’au départ pour une exposition ou en demande de prêt. Un bon régisseur ne permet à personne de toucher les objets sans des gants blancs et propres, ou des gants aux bulles antideslizantes de caoutchouc, également tout propres, si un objet est lourd ou glissant. DERNIERE MISE A JOUR: Oubliez les bulles de caoutchouc. Comme fait voir les commentaires, les gants en nitrile, ou en nylon avec des paumes en nitrile sont beaucoup mieux.

Ils sont des gants en coton blanc, ils ne sont pas un jean !

Je me souviens, il y a à peu près 20 ans j’ai donné plusieurs paires de gants blancs et propres à un nouveau stagiaire en expliquant comment les utiliser et pourquoi… Le lendemain le stagiaire est revenu avec les gants d’un vert foncé. S’il vous plaît… c’est comme il s’agissait d’un jean…

Tout le monde sait qu’on peut porte un jean plusieurs fois (Eh bien, qui ne le font pas?) avant qu’on se rende compte qu’il soit sale (en raison qu’un jean est bleu foncé). Mais les gants blancs d’un régisseur sont blancs express pour la même raison: pour voir quand ils sont sales pourqu’on puisse les éhanger pour des propres et ne pas toucher les objets avec les gants malpropres. Imagine toucher les objets d’une collection avec les gants foncés qui ne laissent pas voir des saletés et les taches sur les objets par conséquence!

On peut dire s’il existe un symbole pour les régisseurs d’oeuvres mondiales c’est une paire de gants blancs! C’est même plus vrai pour ceux qui sont concernés par les oeuvres d’art, des documents en papier, ou les artéfacts archéologiques. Ce n’est pas simplement l’idée de la personne qui vend les teeshirts illustrées en haut. Le Mid-Atlantic Museum Association dans les U.E. ont on projet qui s’appelle le “White Gloves Gang.” Ce sont des régisseurs, conservateurs, archivistes, étudiants des musées… qui travaillent ensemble un jour de volontariat avec un projet de collections dans un musée sélectionné.

Le “White Gloves Gang” serait un nom convenable pour les régisseurs ou conservateurs de collections mondiales…

Fernando Almarza Rísquez

Traduction en français par Kelsey Brow

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblrmail

This post is also available in: Anglais Espagnol Allemand

13 comments

  1. Jen Tokash dit :

    I am so happy to see that this website has multi-lingual translations. I’ve been working on my Spanish and this is the perfect way to learn art terms in another language. Thanks & !Muchas Gracias!

    ________________________________

    Español:

    Estoy muy feliz de ver que este sitio web tiene traducciones multilingües. He estado trabajando en mi español y esta es una perfecta manera de aprender términos de arte en otro idioma. ¡Muchas Gracias!

    ________________________________

    Deutsch:

    Ich bin so froh, dass diese Seite in mehrere Sprachen übersetzt wird. Ich arbeite an meinem Spanisch und das ist die perfekte Art, Kunstbegriffe in einer anderen Sprache zu lernen. Danke! ¡Muchas Gracias!

    • Fernando dit :

      Hola Jen:

      Bienvenido a nuestro blog multilingüe. Esta será una buena oportunidad para que ejercites tu español, dentro del ámbito profesional que nos une. ¡Otra barrera que se cae!
      Un saludo muy cordial.
      Fernando

      ______________________________

      Inglés:

      Hi Jen:

      Welcome to our blog multilingual. This will be a good opportunity to exercise your Spanish, within the professional field that unites us.Another barrier falls!
      Best regards.
      Fernando

      ______________________________

      Deutsch:

      Hi Jen:

      Willkommen auf unserem mehrsprachigen Blog. Dies hier wird eine gute Möglichkeit sein, Ihr Spanisch auf dem Arbeitsgebiet zu üben, das uns alle verbindet. Eine weitere Mauer fällt!
      Beste Grüße
      Fernando

    • Birgit Maas dit :

      Dear Jen,
      For the Art terms in the Registrars work field the book: Couriers Speak, from Cordelia Rose is very good to use.
      ISBN 1-56098-195-4
      This book contains all needed terms and sentences around the loan process of art objects. It’s a phrase book for couriers of museum objects. Languages are: English, German, Spanish, Russian, Japanese.

  2. Ouch, ouch, ouch. Those bullets (as you call them) are poly vinyl chloride! They are not inert! And can leave marks on everything – best only used for glass or glazed ceramics. Nitrile gloves are the best – inert, non slipping and they show the dirt (even if they are blue or purple). Be sure to get them without powder though…. For heavier duty use – you buy obtain nylon gloves with nitrile palms. Happy handling!

    ______________________________

    Español:

    UPDATE. Ay, ay, ay. ¡Esos nódulos (como ustedes los llaman) son de policloruro de vinilo! ¡No son inertes! Y pueden dejar marcas en todas las cosas -mejor es usarlos solamente para vidrios o cerámicas cristalizadas. Los guantes de nitrilo son lo mejor de los inertes, no deslizan y se les ve el sucio (incluso si son azules o púrpura). Asegúrense de mantenerlos libres de polvo… Para trabajos más pesados – pueden conseguir los guantes de nylon con las palmas de nitrilo. ¡Feliz manipulación!

    ______________________________

    Deutsch:

    Aua, aua, aua. Diese Noppen (wie Sie sie nennen) sind aus Polyvinylchlorid! Sie sind nicht inaktiv! Und können auf allem Spuren hinterlassen – am besten nur für Glas oder glasierte Keramik verwenden. Nitrilhandschuhe sind die besten – inaktiv, rutschfest und man sieht, wenn sie schmutzig sind (auch wenn sie blau oder violett sind). Passen Sie aber auf, dass Sie die ungepuderte Variante nehmen… für den Umgang mit schweren Objekten nehmen Sie am besten Nylonhandschuhe mit Nitrileinlage. Happy handling!

    • Angela dit :

      Hi Suzanne, thanks for the info (I didn’t even know those nodules are PVC!). We will include the information on nitrile gloves in the story as you and Sharon pointed out.
      Bonus question: Are there nitril gloves that don’t make the hands sweat?

      Best wishes!
      Angela

      ______________________________

      Español:

      UPDATE. Hola Suzanne, gracias por la información (¡Yo ni siquiera sabía que esos nódulos eran de PVC!). Incluiremos la información sobre los guantes de nitrilo en el relato, tal como tú y Sharon lo señalaron.
      Pregunta gratis: ¿Hay guantes de nitrilo que no hagan sudar las manos?

      ¡Cordiales saludos!
      Angela

      • Bonus answer – yes there are nitrile gloves that don’t make your hands sweat! They are nylon gloves with the palms and fingers dipped in Nitrile They are a bit more clumsy, but they are also more durable and even, yes, washable!
        http://tinyurl.com/b7r3gf4

        _______________________________

        Español:

        Respuesta adicional -Sí, hay guantes de nitrilo que no hacen sudar a las manos. Son guantes de nylon con las palmas y dedos punteados en nitrilo. Son un poco más toscos, pero son igualmente ¡más durables e incluso lavables!
        http://tinyurl.com/b7r3gf4

        _______________________________

        Deutsch:

        Bonusantwort – ja, es gibt Nitrilhandschuhe, in denen man keine schwitzigen Hände bekommt! Das sind Nylonhandschuhe, deren Handflächen und Finger in Nitril getunkt wurden. Sie sind etwas klobiger aber sie sind auch beständiger und sogar, jawohl, waschbar!
        http://tinyurl.com/b7r3gf4

    • Fernando dit :

      Hi Suzanne:

      Many thanks for your updated informations. It worth comment and reply that I can make, because my story of the white gloves is updated now. Since twenty years ago to nowadays those white gloves have evolved much.

      Cordially Yours,

      Fernando

      ______________________________

      Español:

      Hola Suzanne:

      Muchas gracias por tus actualizadas informaciones. Vale la pena comentarlas y darte una respuesta, porque mi relato de los guantes blancos está actualizado ahora. Desde hace veinte años hasta ahora esos guantes blancos han evolucionado mucho.

      Cordialmente,

      Fernando

  3. We no longer use the white gloves with the nodules – either plain white gloves or nitrile gloves if you need a solid grip. I believe the bumps can be considered to be too abraisive.

    ______________________________

    Español:

    Nosotros no usamos más los guantes blancos con nódulos -ya sean blancos lisos o guantes de nitrilo si se necesita una firme sujeción. Creo que esas protuberancias también pueden ser consideradas como abrasivas.

    • Fernando dit :

      Your comment is welcome, Sharon. This helps us to keep updated with this important and « white » resource. Thank you!

      ______________________________
      Español:

      Tu comentario es bienvenido, Sharon. Eso nos ayuda a mantenernos actualizados con nuestros importantes y « blancos » recursos. ¡Muchas gracias!

      • Angela dit :

        Deutsche Übersetzung des Kommentars von Fernando (von Angela):
        Danke für den Hinweis, Sharon. Das hilft uns, in Hinblick auf diese « weiße » Ressource auf dem Laufenden zu bleiben. Danke!

    • Angela dit :

      Deutsche Übersetzung des Kommentars von Sharon Steckline (von Angela):
      Wir verwenden die weißen Handschuhe mit den Noppen nicht mehr – entweder glatte weiße Handschuhe oder Handschuhe aus Nitril wenn es darum geht, guten Halt zu haben. Ich glaube, die Noppen könnten eventuell Material abtragen.

  4. Fernando Almarza Rísquez dit :

    Ouch! That must have hurt!
    We really need two types of gloves: the white gloves and these others, especially for that kind of delicate and short artifacts:

    http://images02.olx.es/ui/1/86/99/1352028726_452377799_1-guantes-de-jardineronuevos-centro.jpg

    ______________________________

    Español:

    ¡Ay! ¡Eso debió haber dolido!
    Realmente necesitamos dos tipos de guantes: los blancos y estos otros, especialmente para aquellos tipos de artefactos delicados y pequeños:

    http://images02.olx.es/ui/1/86/99/1352028726_452377799_1-guantes-de-jardineronuevos-centro.jpg

  5. Angela dit :

    Oh yeah, those nonslip rubber bullets come really in handy… I remember seeing one of our contractors handling an extremly precious pocket watch with white gloves. Unfortunately, without rubber bullets. I will never forget the sound of the watch crashing on the floor… and the insurance issues afterwards. Just remember: smooth metal gets slippery like soap when handled with white gloves without something that helps against this…

    ______________________________

    Español:

    Ah, sí, esas bolitas de caucho antirresbalantes pueden resultar prácticas… Recuerdo haber visto a uno de nuestros contratistas manipulando un reloj de bolsillo extremadamente precioso con guantes blancos. Infortunadamente, sin bolitas de caucho. Nunca olvidaré el sonido del reloj despedazándose en el suelo… y las posteriores diligencias ante el seguro. Solo recuerdo: el metal liso se pone resbaladizo como el jabón cuando se maneja con guantes blancos sin algo que ayude a contrarrestar esta …

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *