¿Guantes de algodón blanco o guantes de blue jean?

¿Por qué son guantes blancos? Pues, ¡para que se vea cuando están sucios! Los registradores lo hacen con los guantes puestos; esto es casi un lema.

designall

“Registrars do it with their gloves on”
“Los registradores lo hacen con los guantes puestos”
Imagen tomada de aquí

Todos los objetos de la colección pasan por las manos del registrador y de su equipo de asistentes, desde su ingreso al museo hasta cada vez que salen para ser expuestos o cedidos en préstamo. Y un buen registrador nunca permite que nadie toque los objetos sin los guantes blancos muy limpios, o con guantes de puntos negros de hule antirresbalantes, también muy limpios, si son objetos muy pesados.

ACTUALIZACIÓN 15/1/2013: Olviden lo de los puntos negros de caucho. Como pueden ver en la sección de Comentarios, no es una buena práctica. El uso de guantes de nitrilo -o de guantes de nylon con palmas de nitrilo para los objetos pesados- es mucho mejor.

Son guantes de algodón blanco, ¡no son blue jeans!

Recuerdo que hace unos 20 años di varios pares de guantes blancos limpios a un nuevo auxiliar de depósitos que tuve, explicándole su uso, etc. Al día siguiente se presentó con los guantes teñidos de color verde muy oscuro; este auxiliar me dijo que “así, no se les ve el sucio”. Por favor… eso es tener mentalidad de blue jean

 

Uno puede vestir un pantalón blue jean varios días seguidos (ah, vamos, ¿quién no lo hace?), pues no se le ve mucho el sucio… (ya que son de color azul oscuro). Pero los guantes blancos para manipular objetos lo son, precisamente, para que se vea cuando están sucios, y así cambiarlos de inmediato por unos limpios; de lo contrario, ensuciarán los objetos manipulados. Imaginen manipular objetos de la colección con guantes oscuros “que no se les ve el sucio”, y los daños y manchas que le producirán a los objetos manipulados.

Podemos decir que si existe un símbolo para los registradores de museos del mundo: el par de guantes blancos, sobre todo si son museos de arte u objetos muy delicados, como documentales o arqueológicos. Es no solo la idea publicitaria de la imagen y empresa señaladas al comienzo de estas líneas; es también el proyecto de la Asociación de Museos del Atlántico-Medio de EEUU, que con esa denominación invitó el año pasado a registradores, gerentes de colecciones y archivistas a su reunión de trabajo de voluntariado. Esta acción fue bautizada por ellos como “La pandilla de los guantes blancos”.

Esa denominación les viene muy bien a los registradores y gerentes de colecciones de todo el mundo.

Fernando Almarza Rísquez

 

Este post también se encuentra disponible en francés, traducido por Kelsey Brow.

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblrmail

This post is also available in: Inglés Alemán Francés

13 comments

  1. Jen Tokash says:

    I am so happy to see that this website has multi-lingual translations. I’ve been working on my Spanish and this is the perfect way to learn art terms in another language. Thanks & !Muchas Gracias!

    ________________________________

    Español:

    Estoy muy feliz de ver que este sitio web tiene traducciones multilingües. He estado trabajando en mi español y esta es una perfecta manera de aprender términos de arte en otro idioma. ¡Muchas Gracias!

    ________________________________

    Deutsch:

    Ich bin so froh, dass diese Seite in mehrere Sprachen übersetzt wird. Ich arbeite an meinem Spanisch und das ist die perfekte Art, Kunstbegriffe in einer anderen Sprache zu lernen. Danke! ¡Muchas Gracias!

    • Fernando says:

      Hola Jen:

      Bienvenido a nuestro blog multilingüe. Esta será una buena oportunidad para que ejercites tu español, dentro del ámbito profesional que nos une. ¡Otra barrera que se cae!
      Un saludo muy cordial.
      Fernando

      ______________________________

      Inglés:

      Hi Jen:

      Welcome to our blog multilingual. This will be a good opportunity to exercise your Spanish, within the professional field that unites us.Another barrier falls!
      Best regards.
      Fernando

      ______________________________

      Deutsch:

      Hi Jen:

      Willkommen auf unserem mehrsprachigen Blog. Dies hier wird eine gute Möglichkeit sein, Ihr Spanisch auf dem Arbeitsgebiet zu üben, das uns alle verbindet. Eine weitere Mauer fällt!
      Beste Grüße
      Fernando

    • Birgit Maas says:

      Dear Jen,
      For the Art terms in the Registrars work field the book: Couriers Speak, from Cordelia Rose is very good to use.
      ISBN 1-56098-195-4
      This book contains all needed terms and sentences around the loan process of art objects. It’s a phrase book for couriers of museum objects. Languages are: English, German, Spanish, Russian, Japanese.

  2. Ouch, ouch, ouch. Those bullets (as you call them) are poly vinyl chloride! They are not inert! And can leave marks on everything – best only used for glass or glazed ceramics. Nitrile gloves are the best – inert, non slipping and they show the dirt (even if they are blue or purple). Be sure to get them without powder though…. For heavier duty use – you buy obtain nylon gloves with nitrile palms. Happy handling!

    ______________________________

    Español:

    UPDATE. Ay, ay, ay. ¡Esos nódulos (como ustedes los llaman) son de policloruro de vinilo! ¡No son inertes! Y pueden dejar marcas en todas las cosas -mejor es usarlos solamente para vidrios o cerámicas cristalizadas. Los guantes de nitrilo son lo mejor de los inertes, no deslizan y se les ve el sucio (incluso si son azules o púrpura). Asegúrense de mantenerlos libres de polvo… Para trabajos más pesados – pueden conseguir los guantes de nylon con las palmas de nitrilo. ¡Feliz manipulación!

    ______________________________

    Deutsch:

    Aua, aua, aua. Diese Noppen (wie Sie sie nennen) sind aus Polyvinylchlorid! Sie sind nicht inaktiv! Und können auf allem Spuren hinterlassen – am besten nur für Glas oder glasierte Keramik verwenden. Nitrilhandschuhe sind die besten – inaktiv, rutschfest und man sieht, wenn sie schmutzig sind (auch wenn sie blau oder violett sind). Passen Sie aber auf, dass Sie die ungepuderte Variante nehmen… für den Umgang mit schweren Objekten nehmen Sie am besten Nylonhandschuhe mit Nitrileinlage. Happy handling!

    • Angela says:

      Hi Suzanne, thanks for the info (I didn’t even know those nodules are PVC!). We will include the information on nitrile gloves in the story as you and Sharon pointed out.
      Bonus question: Are there nitril gloves that don’t make the hands sweat?

      Best wishes!
      Angela

      ______________________________

      Español:

      UPDATE. Hola Suzanne, gracias por la información (¡Yo ni siquiera sabía que esos nódulos eran de PVC!). Incluiremos la información sobre los guantes de nitrilo en el relato, tal como tú y Sharon lo señalaron.
      Pregunta gratis: ¿Hay guantes de nitrilo que no hagan sudar las manos?

      ¡Cordiales saludos!
      Angela

      • Bonus answer – yes there are nitrile gloves that don’t make your hands sweat! They are nylon gloves with the palms and fingers dipped in Nitrile They are a bit more clumsy, but they are also more durable and even, yes, washable!
        http://tinyurl.com/b7r3gf4

        _______________________________

        Español:

        Respuesta adicional -Sí, hay guantes de nitrilo que no hacen sudar a las manos. Son guantes de nylon con las palmas y dedos punteados en nitrilo. Son un poco más toscos, pero son igualmente ¡más durables e incluso lavables!
        http://tinyurl.com/b7r3gf4

        _______________________________

        Deutsch:

        Bonusantwort – ja, es gibt Nitrilhandschuhe, in denen man keine schwitzigen Hände bekommt! Das sind Nylonhandschuhe, deren Handflächen und Finger in Nitril getunkt wurden. Sie sind etwas klobiger aber sie sind auch beständiger und sogar, jawohl, waschbar!
        http://tinyurl.com/b7r3gf4

    • Fernando says:

      Hi Suzanne:

      Many thanks for your updated informations. It worth comment and reply that I can make, because my story of the white gloves is updated now. Since twenty years ago to nowadays those white gloves have evolved much.

      Cordially Yours,

      Fernando

      ______________________________

      Español:

      Hola Suzanne:

      Muchas gracias por tus actualizadas informaciones. Vale la pena comentarlas y darte una respuesta, porque mi relato de los guantes blancos está actualizado ahora. Desde hace veinte años hasta ahora esos guantes blancos han evolucionado mucho.

      Cordialmente,

      Fernando

  3. We no longer use the white gloves with the nodules – either plain white gloves or nitrile gloves if you need a solid grip. I believe the bumps can be considered to be too abraisive.

    ______________________________

    Español:

    Nosotros no usamos más los guantes blancos con nódulos -ya sean blancos lisos o guantes de nitrilo si se necesita una firme sujeción. Creo que esas protuberancias también pueden ser consideradas como abrasivas.

    • Fernando says:

      Your comment is welcome, Sharon. This helps us to keep updated with this important and “white” resource. Thank you!

      ______________________________
      Español:

      Tu comentario es bienvenido, Sharon. Eso nos ayuda a mantenernos actualizados con nuestros importantes y “blancos” recursos. ¡Muchas gracias!

      • Angela says:

        Deutsche Übersetzung des Kommentars von Fernando (von Angela):
        Danke für den Hinweis, Sharon. Das hilft uns, in Hinblick auf diese “weiße” Ressource auf dem Laufenden zu bleiben. Danke!

    • Angela says:

      Deutsche Übersetzung des Kommentars von Sharon Steckline (von Angela):
      Wir verwenden die weißen Handschuhe mit den Noppen nicht mehr – entweder glatte weiße Handschuhe oder Handschuhe aus Nitril wenn es darum geht, guten Halt zu haben. Ich glaube, die Noppen könnten eventuell Material abtragen.

  4. Fernando Almarza Rísquez says:

    Ouch! That must have hurt!
    We really need two types of gloves: the white gloves and these others, especially for that kind of delicate and short artifacts:

    http://images02.olx.es/ui/1/86/99/1352028726_452377799_1-guantes-de-jardineronuevos-centro.jpg

    ______________________________

    Español:

    ¡Ay! ¡Eso debió haber dolido!
    Realmente necesitamos dos tipos de guantes: los blancos y estos otros, especialmente para aquellos tipos de artefactos delicados y pequeños:

    http://images02.olx.es/ui/1/86/99/1352028726_452377799_1-guantes-de-jardineronuevos-centro.jpg

  5. Angela says:

    Oh yeah, those nonslip rubber bullets come really in handy… I remember seeing one of our contractors handling an extremly precious pocket watch with white gloves. Unfortunately, without rubber bullets. I will never forget the sound of the watch crashing on the floor… and the insurance issues afterwards. Just remember: smooth metal gets slippery like soap when handled with white gloves without something that helps against this…

    ______________________________

    Español:

    Ah, sí, esas bolitas de caucho antirresbalantes pueden resultar prácticas… Recuerdo haber visto a uno de nuestros contratistas manipulando un reloj de bolsillo extremadamente precioso con guantes blancos. Infortunadamente, sin bolitas de caucho. Nunca olvidaré el sonido del reloj despedazándose en el suelo… y las posteriores diligencias ante el seguro. Solo recuerdo: el metal liso se pone resbaladizo como el jabón cuando se maneja con guantes blancos sin algo que ayude a contrarrestar esta …

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *